友善的大猫BLUE:就如宋老师所说,我是因为真爱,希望这个节目越办越好,更严谨更专业,才会指出来。像高晓松多次在晓松奇谈节目里念错别字,什么把嫔妃念成宾飞、把饿殍念成饿浮我才不会去指正咧,我只会在他自称自己是自由主义知识分子时发出不怀好意的笑声。
友善的大猫BLUE:@聖城之雨 同学,我不是吹毛求疵,如果是指植物的话,紫菀或紫苑的写法读法都无伤大雅,但是如果是我军已经确立的对一种武器的正式代号命名,那就只能有一个名称,而不该用文学常识来混淆。
聖城之雨:二楼那个紫菀和紫苑的问题,其实两者都可以,紫菀是正式词汇,紫苑是通用的别称,英文就是Aster。所以别太纠结这种选词问题了!
宋玮:应该感谢我们幕后的团队,有了他们的支持,我们的节目才能做得更好。
笑对人生:每条每条都听几遍,我很崇拜你们的节目
宋玮:众人皆是你曰非,众人皆非乎?
小弓:确定是决不忽悠?感觉是绝对忽悠!!!
宋玮:感谢您指出我的错误,这才是真爱!@友善的大猫BLUE,非常感谢!
友善的大猫BLUE:给宋老师指正一个错误,您在本期节目中说了错别字,法国的紫菀(wan)而不是法国的紫苑(yuan),我以前也一直以为是紫苑,后来听杜文龙老师的节目刚好提到了紫菀,我听他读的wan就特意去查了一下,果然杜文龙老师的读法才是正确的。
真诚交友:说的太好了
友善的大猫BLUE:就如宋老师所说,我是因为真爱,希望这个节目越办越好,更严谨更专业,才会指出来。像高晓松多次在晓松奇谈节目里念错别字,什么把嫔妃念成宾飞、把饿殍念成饿浮我才不会去指正咧,我只会在他自称自己是自由主义知识分子时发出不怀好意的笑声。
友善的大猫BLUE:@聖城之雨 同学,我不是吹毛求疵,如果是指植物的话,紫菀或紫苑的写法读法都无伤大雅,但是如果是我军已经确立的对一种武器的正式代号命名,那就只能有一个名称,而不该用文学常识来混淆。
聖城之雨:二楼那个紫菀和紫苑的问题,其实两者都可以,紫菀是正式词汇,紫苑是通用的别称,英文就是Aster。所以别太纠结这种选词问题了!
宋玮:应该感谢我们幕后的团队,有了他们的支持,我们的节目才能做得更好。
笑对人生:每条每条都听几遍,我很崇拜你们的节目
宋玮:众人皆是你曰非,众人皆非乎?
小弓:确定是决不忽悠?感觉是绝对忽悠!!!
宋玮:感谢您指出我的错误,这才是真爱!@友善的大猫BLUE,非常感谢!
友善的大猫BLUE:给宋老师指正一个错误,您在本期节目中说了错别字,法国的紫菀(wan)而不是法国的紫苑(yuan),我以前也一直以为是紫苑,后来听杜文龙老师的节目刚好提到了紫菀,我听他读的wan就特意去查了一下,果然杜文龙老师的读法才是正确的。
真诚交友:说的太好了