节目

英文朗诵 16【当你老了 叶芝】朗诵 配乐

主播: 嗨说英语
最近更新: 2016-07-07时长: 01:22
Lee大叔为你读英文
扫码下载蜻蜓app
听书/听小说/听故事
4.5亿用户的选择
评论12条评论
桃花坞问茶

桃花坞问茶:When you are old 当你老了 William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝 When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉, And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来, And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神 Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。 How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影, And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情, But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心, And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。 And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰, Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语, And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山, And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。

2017-04-10
小飞燕

小飞燕:love the sorrow of your changing face

2017-02-16
Gina圓

Gina圓:字幕跟循环啊……

2017-02-16
久伴成瘾i

久伴成瘾i:字幕字幕

2016-12-14
哥哥在找你

哥哥在找你:能单曲循环就好了

2016-12-14
红颜

红颜:有字幕吗?

2016-11-27
李金梅

李金梅:想要有字幕

2016-11-19
城南有诗&

城南有诗&:希望有字幕哦😊

2016-11-16
唇爱⑧囄

唇爱⑧囄:有字幕就好了

2016-11-14
这下总没人和我重名了吧

这下总没人和我重名了吧:是啊,有字幕就好了

2016-11-10
哆略咪

哆略咪:有字幕就好了!😂

2016-09-08
白月光@

白月光@:不错

2016-07-23
回到顶部
/
收听历史
清空列表