诗人:惠特曼
1819-1892,美国著名诗人,创造了诗歌的自由体,其代表作品是诗集《草叶集》。惠特曼诗歌的艺术风格和传统的诗体大不相同,他一生热爱意大利歌剧、演讲术和大海的滔滔浪声,西方学者指出这是惠特曼诗歌的音律的主要来源。他的诗歌从语言和题材上深刻地影响了二十世纪的美国诗歌。
我在路易斯安那看见一棵栎树在生长
我在路易斯安那看见一棵栎树在生长,
它独自屹立着,树枝上垂着苔藓,
没有任何伴侣,它在那儿长着,迸发出暗绿色的欢乐的树叶,
它的气度粗鲁,刚宜,健壮,使我联想起自己,
但我惊讶于它如何能孤独屹立附近没有一个朋友而仍能
迸发出欢乐的树叶,因为我明知我做不到,
于是我折下一根小枝上面带有若干叶子.并给它缠上一点苔藓,
带走了它,插在我房间里在我眼界内.
我对我亲爱的朋友们的思念并不需要提醒,
(因为我相信近来我对他们的思念压倒了一切,)
但这树枝对我仍然是一个奇妙的象征,它使我想到
男子气概的爱;
尽管啊,尽管这棵栎树在路易斯安那孤独屹立在一片辽阔中闪烁发光,
附近没有一个朋友一个情侣而一辈子不停地迸发出欢乐的树叶,
而我明知我做不到。
从滚滚的人海中
从滚滚的人海中,一滴水温柔地向我低语:
"我爱你,我不久就要死去;
我曾经旅行了迢遥的长途,只是为的来看你,和你亲近,
因为除非见到了你,我不能死去,
因为我怕以后会失去了你。"
现在我们已经相会了,我们看见了,我们很平安,
我爱,和平地归回到海洋里去吧,
我爱,我也是海洋的一部分,我们并非隔得很远,
看哪,伟大的宇宙,万物的联系,何等的完美!
只是为着我,为着你,这不可抗拒的海,
分隔了我们,
只是在一小时,使我们分离,但不能使我们永久地分离,
别焦急,——等一会--你知道我向空气,海洋和大地敬礼,
每天在日落的时候,为着你,我亲爱的缘故。