节目

“对不起,我不该这么惹人厌。”

最近更新: 2019-09-17时长: 03:29
英语口语每日养成
扫码下载蜻蜓app
听书/听小说/听故事
4.5亿用户的选择
节目简介

“对不起,我不该这么惹人厌。”

【句子】I am not claiming that any of this is rational. I’m sorry for being such a pill, okay?   【Modern Family-S1E7】

【发音】[aɪ] [æm] [nɒt] [kleɪmɪŋ] [ðæt] [eni] [əv] [ðɪs] [ɪz] ['ræʃənl]  [aɪm] ['sɒri] [fɔ:(r)] ['bi:ɪŋ] [sʌtʃ] [ə] [pɪl]

【发音技巧】not重读;rational当中梅花音[æ];pill当中短元音[ɪ];

【翻译】我又没说我的话一定合理。对不起,我不该这么惹人厌。

【适用场合】rational  adj. 理性的;合理的;近义词:reasonable  反义词:irrational  adj. 无理的;不合理的;

看到合理两个字,想到黑格尔说的:合理皆存在,存在即合理。

What is rational is actual and what is actual is rational.

 

grow apart = drift apart 疏远

 

而刚才提到的pill,在口语中用来指an annoying person 让人讨厌的人;

其实这句话有很粗俗的表达方法:I’m sorry for being such a pain in the ass.

 

【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】

Jennifer今天真让人讨厌。

评论
还没有评论哦
回到顶部
/
收听历史
清空列表